No exact translation found for محكمة بداية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic محكمة بداية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esta corte llamará al orden.
    بدأ إنعقاد المحكمة
  • Ayer, ese sujeto me siguió al baño de la corte... ...y empezó a hablarme del juicio.
    يوم أمس، هناكَ رجل رافقني إلى حمّام المحكمة وبدأ بالتحدّث معي عن المحاكمة
  • Se espera que los tribunales celebren la correspondiente audiencia a principios de 2004.
    ومن المتوقع أن تعقد جلسة المحكمة في بداية عام 2004.
  • Históricamente, el número de procedimientos incoados ha variado considerablemente de un año a otro, aunque recientemente se ha registrado una tendencia creciente en el volumen de trabajo de la Corte.
    وفي الماضي، كان هناك تباين شديد في عدد ما يجري تحريكه من إجراءات جديدة في سنة ما، بالرغم من أن حجم عمل المحكمة بدأ يتصاعد مؤخرا.
  • El 17 de enero de 2005, se designó a tres magistrados de la segunda sala de primera instancia y el juicio en la causa contra el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas empezó el 7 de marzo.
    وفي 17 كانون الثاني/يناير 2005 عُيّن ثلاثة قضاة للدائرة الثانية للمحكمة، وبدأ في 7 آذار/مارس النظر في قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة.
  • Liechtenstein ha apoyado a la Corte desde el inicio y seguirá haciéndolo cada vez que sea posible.
    وليختنشتاين ما فتئت تدعم المحكمة منذ البداية وسوف تستمر في ذلك ما أمكن.
  • Uruguay ha acompañado el proceso de constitución de la Corte Penal Internacional desde el comienzo.
    وما انفكت أوروغواي تشارك في عملية إنشاء المحكمة من البداية الأولى.
  • Mi mujer iba a llamar a la policía.
    إستوجب أن أكون في المحكمة في بداية .اليوم لذا إستقليت سيارة أجرة
  • Inicialmente, la Corte determinó que los Estados partes en la Convención sobre el Genocidio estaban obligados a no cometer actos de genocidio ni de ningún otro tipo prohibidos por la Convención a través de las acciones de sus órganos o de personas o grupos cuyos actos se les puedan atribuir.
    وقد قررت المحكمة، بداية، أن الأطراف في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بألا ترتكب جريمة الإبادة الجماعية أو أي أعمال أخرى محرّمة بموجب الاتفاقية، سواء من خلال أعمال أجهزتها أو الأشخاص أو الجماعات الذين يمكن عزو أعمالهم إليها.
  • La reunión tomó nota de la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal, que, de conformidad con la regla 114.1, entraría en vigor el 1° de enero de 2005 (SPLOS/120).
    وأحاط الاجتماع علما بالنظام الإداري المالي للمحكمة الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وفقا للقاعدة 114-1 (انظر SPLOS/120).